Witaj gościu!
Zarejestruj się lub zaloguj.

Translator Angielsko - Polski / Polsko - Angielski



Przedstawiamy Ci internetowy translator angielsko-polski, który umożliwia tłumaczenie dowolnego tekstu z języka angielskiego na polski i odwrotnie z języka polskiego na angielski. Translator ten bazuje na bazie słów i zwrotów należącej do firmy Google oraz Bing - zasoby tego słownika są ciągle rozwijane i korygowane przez miliony ludzi na całym świecie, efektem tego jest ciągłe ulepszanie tłumaczeń.



Tekst, który chcesz przetłumaczyć:






WYBIERZ KIERUNEK TŁUMACZENIA: >> Angielski w Telefonie:

Tłumaczenie:










kurwa to nie

kurwa to nie tumaczy!!!!!!!!!!

Anonim, śr., 11/18/2009 - 16:49
Czy to jest dobrze napisane

Restaurant recently opened restaurant in Ursynow serves fine Italian and Polish dishes, including travel. I invite you every day from 12.00 st. crude 10c Catering holiday. Parties. Lunch with the company and new homeFree delivery Christmas Eve menu
czy to jest dobrze napisane/

Anonim, pon., 11/16/2009 - 18:51
hej

sorry moim zdaniem sa tu błedy nie jestem znawca ale pare rzeczy by sie przydalo poprawic..a jaki masz wlasciwie temat??

Anonim, czw., 12/03/2009 - 20:29
pomocy jak sie tu tłumaczy

pomocy jak sie tu tłumaczy tekst wpisuje tekst i nie chce mi przetłumaczyc co mam zrobic??????????????????????????pomocy

marta22157, ndz., 11/15/2009 - 14:54
Agiszigire

Niejest taki zły ten translator ale nie można odrazu dużo tekstu wrzucić i trzeba poprawiać czasami.

Anonim, pon., 11/16/2009 - 17:34
zall ;l

nie chce mi przetłumaczyś tego tekstu:
She always ready, when you want it she want it
Like a nympho, the info
I show you where to meet her
On the late night, till daylight the club jumpin'
If you want a good time, she gone give you what you want

Baby this a new age,
You like my new craze
Let's get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don't do you justice baby
Why don't you come over here, you got me saying

Aayooh
I'm tired of using technology,
Why don't you sit down on top of me

Aayooh
I'm tired of using technology
I need you right in front of me

In her fantasy, there's plain to see
Just how it be, on me, backstrokin',
Sweat soaking
All into my set sheets
When she ready to ride, I'm ready to roll
I'll be in this bitch till the club close
What should I do, one thing on all fours
Now that that shit should be against the law
Different style, different move,
Damn I like the way you move
Girl you got me thinking about,
All the things I do to you
Let's get it poppin' shorty
We can switch positions
From the couch to the counters in my kitchen

Baby this a new age,
You like my new craze
Let's get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don't do you justice baby
Why don't you come over here, you got me saying

Aayooh
I'm tired of using technology,
Why don't you sit down on top of me

Aayooh
I'm tired of using technology
I need you right in front of me
She wants it, she wants it
She wants it, I got to give it to her
She wants it, she wants it
She wants it, I got to give it to her

Baby this a new age,
You like my new craze
Let's get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don't do you justice baby
Why don't you come over here, you got me saying

Aayooh
I'm tired of using technology
I need you right in front of me

Anonim, sob., 11/14/2009 - 17:08
...

Wiekszego tekstu nie mogles znalezc?

Anonim, pt., 11/20/2009 - 10:44
GOT TO SUPER 5 With ENGLISH

GOT TO SUPER 5 With ENGLISH write some text HAD ABOUT THE NEW YEAR IN THE FORM OF THE POSTER

Anonim, sob., 11/14/2009 - 08:22
I wanted to translate the

I wanted to translate the riffle (I know what that means) and it turned out that the weapons can not translate! riffle is in English (for example, plasma generator) and disruptor means (eg, current distributor) and I know better translator, but I do not know how the party calls: D

Anonim, sob., 11/14/2009 - 08:21
?

a po polku (lub chociaż po polskiemu ;p) sie nie da?

Anonim, czw., 12/17/2009 - 17:01
sorry ... you can learn but

sorry ... you can learn but I am already through this shit has chosen two 6 ... but only for the volume because the text of 1 and 1 .... this is a good translator? probably not ...... not a good translator ..... I already prefer to teach and get than to the interpreter fucking ..... in other words the interpreter is not like .....

Anonim, sob., 11/14/2009 - 08:19
oh yea!

FUCK YOU! This translator is good.

Anonim, czw., 12/17/2009 - 16:57
Certainly, I and you know

Certainly, I and you know what the children think .To read it yourself if you are not (unless so because of that adult person has not written). kid I found myself ...!

Anonim, sob., 11/14/2009 - 08:18
NIEPRAWDA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

MI TO SUPER WYTŁUMACZYŁO DOSTAŁAM 5 Z ANGIELSKIEGO

MIAŁAM NAPISAĆ TEKST O NOWYM ROKU W POSTACI PLAKATU

POLECAM :)

Anonim, czw., 11/12/2009 - 21:33
racja

ja tez z tego kozystam i jest extra najlepszy translator na swiecie a wogule gratulacje z oceny

Anonim, pt., 11/13/2009 - 11:43
to znów ja sory to na

to znów ja

sory to na prawde jest do dupy

Anonim, czw., 11/12/2009 - 21:38
ptp

hhh!!!

Anonim, czw., 11/12/2009 - 18:25
ale jeb

sorry...uczyc sie mozna ale ja juz przez to gowno dwie 6 zaliczylam...ale TYLKO ZA ILOSC bo za tekst 1 i 1.....to jest dobry translator???chyba nie......gowno a nie dobry translator.....ja juz wole sie pouczyc i dostac 2 szuchy niz uzywac tego pierdolonego tlumacz.....innymi slowy tlumacz to huja nie podobny.....

Anonim, czw., 11/12/2009 - 17:10
gvuuufufuuytut

nie tlumaczy mnie do dupy to jest

Anonim, czw., 11/12/2009 - 17:26
Blablabla

ty koles ale ta kurwa z 2 pietra jest ostra

Anonim, śr., 11/11/2009 - 17:31
Gnoju

Napewno ja i Ty wiemy o co z tym zdaniem chodzi.To czytaja dzieci o ile sam nim nie jestes (chyba tak bo dorosla osoba tego by nie napisala). Bachor walony sie znalazl...!

Anonim, czw., 11/12/2009 - 11:37
co to jest?! planeta małp czy co?!

chciałem sobie przetłumaczyć riffle (wiem co to znaczy) i okazało się, że nie umie przetłumaczyć broni! riffle znaczy po angielsku (n.p. generator plazmowy) i disruptor znaczy (n.p. dystrybutor prądowy) i znam lepszy translator, ale nie wiem, jak się strona nazywa:D

Anonim, wt., 11/10/2009 - 20:52
spoko tylko że mi zacieło

spoko tylko że mi zacieło nagle

Anonim, śr., 11/11/2009 - 14:29
Dobry jest ;]]

Jak NIUNIE chcą mnieć 5 z ang to się niech same pouczą a nie na łatwizne idą. sory ale żalami to sami w sobie jesteście....

Anonim, wt., 11/10/2009 - 16:26
Zal

To jest zalowe ,do dupy miałem z anglika poprawić ;/ ... to jest do dupy!!!!! nieradze uzywac lepiiej wziasc ksiazke i sie po uczyć): (dno)..pzdr

Anonim, pon., 11/09/2009 - 20:52
total bz

normalnie beznadzieja

Anonim, pon., 11/09/2009 - 17:51
klaudia to ja

spoko tylko niektórych słów nie tłumaczy

Anonim, pon., 11/09/2009 - 15:58
po prostu gówniany

nic dodać nic ująć :(

Anonim, pon., 11/09/2009 - 09:51
Do dupy

Bo jak się pisze po polsku: Czy zapomniałeś? to wyskakuje: or forgotten?
a gdy piszesz: Czy to wychodzi: Did bo tak na serio: Czy zapomniałeś?
to znaczy : Did you forget ten translator jest do dupy i lepiej go nie używajcie radze wam bo nie warto !

Anonim, pon., 11/09/2009 - 07:40
Dobry Jest!!

ja powiem tak dobry jest inne tłumacze sa do dupy ten jest dobry ...

Anonim, ndz., 11/08/2009 - 16:39
wkuwacz jest fajny

wkuwacz jest fajny

Anonim, pt., 11/06/2009 - 14:57
hehe

Jak czytam niektore kometarze to sie bardzo ciesze ze zle tlumaczy.Jak dzieci wpisza zadanie domowe i zle przetlumaczy potem dostana 1 a mogli dostac 4-6 pracujac z ksiazka,slownikiem. I tak wam dobrze dzieciaki.

Anonim, pt., 11/06/2009 - 10:25
Fajne

Zajebisty naprawde można skorzystać szczególnie dla osób którzy nie znają dobrze angielskiego.:D:D:D taK jak ja :P

Anonim, czw., 11/05/2009 - 19:46
This translator is THE SHIT

This translator is THE SHIT !!

Anonim, czw., 11/05/2009 - 19:00
GOOD!!!!!

Bardzo dobry ten translate jeden z najlepszych króre widziałem

Anonim, czw., 11/05/2009 - 16:09
dc

hhhhhhhhh

Anonim, czw., 11/05/2009 - 15:58
Bardzo dobre!!!

to jest internet co nie żal to was słownik lepszy od was

Anonim, czw., 11/05/2009 - 11:13
translate

Naprawdę nie korzystajcie z tego nawet jeżeli musicie coś pilnie przetłumaczyć a jeśli chcecie się przekonać czemu znajdźcie w internecie jakiś wiadomości zkopiujcie je przetłumaczcie je a potem to co wam wyszło przetłumaczcie jeszcze raz na polski to zobaczycie czemu to jest do kitu

Anonim, pon., 11/02/2009 - 18:25
to ja powiem tak: znajdz

to ja powiem tak: znajdz sobie tekst Skopiuj go wrzuc w ten translator potem poszukaj se inny i wklej ten sam tekst nastepnie przetlumacz go slownikiem i zobacz ze ten translator bedzie blizej odpowiednich zdan niz te inne! dlatego nie mow ze jest do kitu czego Ty kurva wymagasz od INTERNETOWYCH BEZPLATNYCH TLUMACZY!!!???

Anonim, czw., 11/05/2009 - 11:58
Do bani, nie działa

Do bani, nie działa

Anonim, pon., 11/02/2009 - 12:13
weee jaki zalll... do D**y z

weee jaki zalll... do D**y z takim czyms;///

Anonim, pon., 11/02/2009 - 16:43
megi

świetna sprawa!!!

Anonim, sob., 10/31/2009 - 22:24
bardzo dobry

bardzo dobry translator-polecam!!!

Anonim, pt., 10/30/2009 - 09:11
Problemik.... :((

Po przetłumaczeniu tekstu nie chce mi dalej tłumaczyć... musze uruchamiać neta od nowa :( WTF?!?!

Anonim, śr., 10/28/2009 - 17:11
Problemik.... :((

Po przetłumaczeniu tekstu nie chce mi dalej tłumaczyć... musze uruchamiać neta od nowa :( WTF?!?!

Anonim, śr., 10/28/2009 - 17:10
baku

nieche mi tlumaczyc? co jest ?

Anonim, śr., 10/28/2009 - 16:49
Czemu to nie chce tłumaczyć ?

j.w

Wujek, śr., 10/28/2009 - 10:40
esa

nie ma na co narazie narzekac!
szczerze mowiac to pierwszy tak dobry translator :)
podoba mi sie :)

Anonim, pon., 10/26/2009 - 12:07
Spoko :)

Fajny translator.. wczeniej uzywalam jakiegos na translate.pl ale on był do bani xD
ten jest ok.. narazie mnie nie zawiódł xD
pzdr:***

Anonim, ndz., 10/25/2009 - 10:43
Spoko program. Polecam!!

Spoko program. Polecam!!

Anonim, ndz., 10/25/2009 - 09:31


Dołącz do ludzi uczących się słówek efektywniej