Witaj gościu!
Zarejestruj się lub zaloguj.

Zapraszamy również na naszą stroną poświęconą nauce języka hiszpańskiego: Hiszpański w Crib.pl

Witamy serdecznie wszystkich, którzy odwiedzają naszą stronę internetową.Jak zapewne udało się wam zauważyć zawiera ona bogate źródło materiałów edukacyjnych - co najważniejsze udostępnianych darmowo - przeznaczonych do nauki języka angielskiego. Myślę, że przygotowane prze zemnie materiały pomogą wam w poznaniu tego języka. Strona jest w ciągłej fazie rozwoju i będzie uzupełniana o coraz to nowsze materiały.

Przedstawiamy Ci internetowy translator angielsko-polski, który umożliwia tłumaczenie dowolnego tekstu z języka angielskiego na polski i odwrotnie z języka polskiego na angielski. Translator ten bazuje na bazie słów i zwrotów należącej do firmy Google oraz Bing - zasoby tego słownika są ciągle rozwijane i korygowane przez miliony ludzi na całym świecie, efektem tego jest ciągłe ulepszanie tłumaczeń.

W tym artykule omówimy problematykę tzw. Past Participle. Popularnie nazywany jest on tzw. III formą lub formą "-ed". Czym więc jest Past Participle?

Past Participle jest to tak naprawdę imiesłów bierny stosowany głównie do konstrukcji zdań w czasach Perfect. Oprócz Past Participle w języku angielskim istnieje również tzw. Present Participle - Imiesłów Czynny (czasownik + ing). Jak zapewne zauważyłeś słowo "Participle" w języku angielskim oznacza ni mniej ni więcej "imiesłów przymiotnikowy".

Kiedy używamy Past Participle?

Phonetic symbols są to tak zwane znaki fonetyczne. Ten artykuł będzie poświęcony znakom fonetycznym występującym w języku angielskim. Znaki te często spotykane są w słownikach i umożliwiają osobie uczącej się języka obcego poznać wymowę danego słowa. Można śmiało powiedzieć iż znajomość znaków fonetycznych jest istotnym elementem nauki języka angielskiego.

Ostatnio czytając jedną z książek KHALED HOSSEINI, tak na marginesie jest do amerykański pisarz urodzony i pochodzący z Kabulu (Afganistan) natknąłem się na ciekawe zdanie zawierające kilka wyrazów dźwiękonaśladowczych lub inaczej onomatopei (Onomatopoeic words). Postanowiłem więc coś więcej opisać o użyciu tych słów w języku polskim.


Dołącz do ludzi uczących się słówek efektywniej